英语四级晨读100篇精华版094人造心脏

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

英语四级晨读100篇精华版094人造心脏

  英语四级晨读100篇精华版094:Artificial Heart人造心脏

  94. Artificial Heart人造心脏

  For thousands of Americans suffering from diseasedhearts and for the doctorswho treat them it has been the most compelling yet difficult of goals for more than50 years: an artificial heart whose machinery is not the size of a refrigerator. Nowthat objective is no longer out of reach. Beginning this summer five patients will betesting the first self-contained completely implantable mechanical heart aman-made organ no larger than a real heart.

  对成千上万患有心脏病的美国人及治疗他们酌医生来说,50多年来一直最吸引人而又最困难的目标就是:一种不像电冰箱机械装置那么大的^造心脏。现在这个目标不再遥不可及了。从今年夏天开始,五位患者将试用第一种自身配备齐全的全植^式机械心脏一种与真正的心脏一样大小的人造器官

  Such an extraordinary device carries extraordinary risks so these five recipientsmust meet hard and fast criteria says Edward E. Berger vice president of thedevices developer Abiomed of Danvers Massachusetts. Their hearts must be sodiseased with both ventricles impaired that they are projected to live no more than30 days. And they cannot be eligible for a heart transplant.

  研制该装置的是位于马萨诸塞州丹弗斯的阿比奥奠德公司,公司副总裁爱德华.E.伯杰说,这样一种超常的装置会有超常的风险。因此,这五位患者必须符合严格的标准。 他们的心脏病必须严重到两个心室都受损,预计活不过30天,而且不适合做心脏移植手术。

  Each year more than 100000 americans would benefit from a new heart estimatesAbiomed but the majority never even make it to the waiting list as the number ofdonor hearts hovers around 2000 annually.

  阿比奥莫德公司估计,每年有10万以上的美国人需要接受更换心脏的治疗,但是由于每年捐献的心脏总是在2000个左右,所以大多数人根本排不上号。

  The quest for an artificial heart dates back at least to the 1950s when Willem Kolffimplanted the first model in animals. Almost 20 years later Domingo Liotta placed amechanical pumping device into a 47-year-old patientfor three days proving thatsuch replacement organs could function at last temporarily. In 1982 a patient namedBarney Clark who was suffering from a failing heart swapped his own heart for adevice called the Jarvik-7. plagued by medical problems Clark died after 112 days.In subsequent years the Jarvik-7 helped keep more than 70 people alive while theywaited for a transplant. But since patients were tied to external compressed-air hosesto power the heart the Jarvik-7 was never widely used as anything more than ashort-term replacement.

  对人造心脏的探索至少可以追溯到20世纪50年代,当时威廉科尔夫在动物身上植A了人造心脏的第一个模型。大概20年以后,多明戈利奥塔将一个机械泵装置在一位47岁的患者体内放了3天,证明这种替换器官雒够起作用,起码可以应急。1982年,一位名叫巴尼克拉克的病人患有心力衰竭,医生用一种名叫Jarvik-7的装置替换了他的心脏。由于医疗和器械问题的困扰,克拉克在112天后死亡。在以后的若干年里,Jarvik-7帮助70多人活着等待移植。但是由于病人耍被拴在向心脏提供动力的体外压缩空气软管上,所以Jarvik-7除了作为姬期替换使用外,从没得到过广泛使用。

  Abiomed s heart called the AbioCor is make primarily oftitanium andpolyurethane plastic. Sitting in the chest cavity the 2-pund device consists of amotor-driven system that opens and closes two artificial ventricles. A miniaturizedelectronics package placed in the abdomen monitors and controls the heartspumping speed based on the patients needs. an internal rechargeable battery and anexternal rechargeable battery pack power the system.

  阿比奥莫德公司造的心脏叫做阿比奥克,主要采用钛和聚氯酯塑料制成。这种两磅重的装置放在胸腔内,有一套马达驱动的系统操纵着两个人造心童的开闭。一个放在腹内的微型电子组件,可以根据患者的需要监控心脏的泵速。一个体内可充电电池组和一个体外可充电电池组为这个系统供电

  CET4四级词汇:

  recipient 接收者;接受者

  swap 交换

  cavity 洞穴;龋洞

  miniaturize 缩小;缩影

  eligible 有条件被选中的;有恰当赍格的

  hover 逗留;徘徊;彷徨;犹豫;(指鸟儿等)翱翔;

  quest 寻求;控索.追寻

  plague 灾难;祸患。.使痛苦;给造成困难

  CET4阅读单词短语考点:

  For thousands of Americans suffering from diseasedhearts and for the doctorswho treat them it has been the most compelling yet difficult of goals for more than50 years: an artificial heart whose machinery is not the size of a refrigerator.

  对成千上万患有心脏病的美国人及治疗他们酌医生来说,50多年来一直最吸引人而又最困难的目标就是:一种不像电冰箱机械装置那么大的^造心脏。

  

  英语四级晨读100篇精华版094:Artificial Heart人造心脏

  94. Artificial Heart人造心脏

  For thousands of Americans suffering from diseasedhearts and for the doctorswho treat them it has been the most compelling yet difficult of goals for more than50 years: an artificial heart whose machinery is not the size of a refrigerator. Nowthat objective is no longer out of reach. Beginning this summer five patients will betesting the first self-contained completely implantable mechanical heart aman-made organ no larger than a real heart.

  对成千上万患有心脏病的美国人及治疗他们酌医生来说,50多年来一直最吸引人而又最困难的目标就是:一种不像电冰箱机械装置那么大的^造心脏。现在这个目标不再遥不可及了。从今年夏天开始,五位患者将试用第一种自身配备齐全的全植^式机械心脏一种与真正的心脏一样大小的人造器官

  Such an extraordinary device carries extraordinary risks so these five recipientsmust meet hard and fast criteria says Edward E. Berger vice president of thedevices developer Abiomed of Danvers Massachusetts. Their hearts must be sodiseased with both ventricles impaired that they are projected to live no more than30 days. And they cannot be eligible for a heart transplant.

  研制该装置的是位于马萨诸塞州丹弗斯的阿比奥奠德公司,公司副总裁爱德华.E.伯杰说,这样一种超常的装置会有超常的风险。因此,这五位患者必须符合严格的标准。 他们的心脏病必须严重到两个心室都受损,预计活不过30天,而且不适合做心脏移植手术。

  Each year more than 100000 americans would benefit from a new heart estimatesAbiomed but the majority never even make it to the waiting list as the number ofdonor hearts hovers around 2000 annually.

  阿比奥莫德公司估计,每年有10万以上的美国人需要接受更换心脏的治疗,但是由于每年捐献的心脏总是在2000个左右,所以大多数人根本排不上号。

  The quest for an artificial heart dates back at least to the 1950s when Willem Kolffimplanted the first model in animals. Almost 20 years later Domingo Liotta placed amechanical pumping device into a 47-year-old patientfor three days proving thatsuch replacement organs could function at last temporarily. In 1982 a patient namedBarney Clark who was suffering from a failing heart swapped his own heart for adevice called the Jarvik-7. plagued by medical problems Clark died after 112 days.In subsequent years the Jarvik-7 helped keep more than 70 people alive while theywaited for a transplant. But since patients were tied to external compressed-air hosesto power the heart the Jarvik-7 was never widely used as anything more than ashort-term replacement.

  对人造心脏的探索至少可以追溯到20世纪50年代,当时威廉科尔夫在动物身上植A了人造心脏的第一个模型。大概20年以后,多明戈利奥塔将一个机械泵装置在一位47岁的患者体内放了3天,证明这种替换器官雒够起作用,起码可以应急。1982年,一位名叫巴尼克拉克的病人患有心力衰竭,医生用一种名叫Jarvik-7的装置替换了他的心脏。由于医疗和器械问题的困扰,克拉克在112天后死亡。在以后的若干年里,Jarvik-7帮助70多人活着等待移植。但是由于病人耍被拴在向心脏提供动力的体外压缩空气软管上,所以Jarvik-7除了作为姬期替换使用外,从没得到过广泛使用。

  Abiomed s heart called the AbioCor is make primarily oftitanium andpolyurethane plastic. Sitting in the chest cavity the 2-pund device consists of amotor-driven system that opens and closes two artificial ventricles. A miniaturizedelectronics package placed in the abdomen monitors and controls the heartspumping speed based on the patients needs. an internal rechargeable battery and anexternal rechargeable battery pack power the system.

  阿比奥莫德公司造的心脏叫做阿比奥克,主要采用钛和聚氯酯塑料制成。这种两磅重的装置放在胸腔内,有一套马达驱动的系统操纵着两个人造心童的开闭。一个放在腹内的微型电子组件,可以根据患者的需要监控心脏的泵速。一个体内可充电电池组和一个体外可充电电池组为这个系统供电

  CET4四级词汇:

  recipient 接收者;接受者

  swap 交换

  cavity 洞穴;龋洞

  miniaturize 缩小;缩影

  eligible 有条件被选中的;有恰当赍格的

  hover 逗留;徘徊;彷徨;犹豫;(指鸟儿等)翱翔;

  quest 寻求;控索.追寻

  plague 灾难;祸患。.使痛苦;给造成困难

  CET4阅读单词短语考点:

  For thousands of Americans suffering from diseasedhearts and for the doctorswho treat them it has been the most compelling yet difficult of goals for more than50 years: an artificial heart whose machinery is not the size of a refrigerator.

  对成千上万患有心脏病的美国人及治疗他们酌医生来说,50多年来一直最吸引人而又最困难的目标就是:一种不像电冰箱机械装置那么大的^造心脏。