大学英语六级考试翻译练习题及答案

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

大学英语六级考试翻译练习题及答案

  1. Well be all right _______________(只要我们能到达下一个加油站).

  2. Seeing these pictures _______________(让我想到了我的童年时代).

  3. We all know the fact that ________________(他们已使工厂现代化).

  4. It is quite clear that _______________(整个计划注定要失败).

  5. All the lights in this building ________________(都受这个开关的控制)

  【答案解析】

  1. if only we can get to the next petrol-station

  解析:本题只要不能用as long as,as long as保留时间方面的含义,它引导的条件句中的谓语动词通常是延续动词或系动词,如:Ill let you use the room as long as you keep it clean.(只要你能保持房间清洁,我就让你用这个房间。)如果条件句中的谓语动词表示短暂性的动作,最好用if only.本句中到达就是一个瞬间动词,因此不选用as long as.

  2. reminded me of my own childhood .

  解析:一般说来,让某人做某事是祈使句,多用make sb. do/ let sb. do的句型。但题中情况较特殊。按英文表达习惯,使某人想起某事要用remind sb. of sth.的结构。如:The film reminded him of what he had seen in China.(这部影片使他回想起在中国所看到的一切。)This reminded her of college days.(这使她回想起了大学里的日子。)remember指记住、牢记,与remindof有区别。

  3. they have modernized their factories

  解析:本题考查that引导同位语从句。The fact是先行词,指代后半句整个内容,他们已使工厂现代化是对先行词的补充。

  4. the whole project is doomed to failure/fail

  解析:that-从句作主语通常用it作形式主语,而将that-从句置于句末。如:It is a pity that you should have to leave.(你非走不可真是件憾事。)另外,注定是一个固定搭配,be doomed to通常后接名词或不定式,如:The prisoner was doomed to death.(囚犯被判处死刑。)His dogmatism is doomed to put him into isolation.(他的独断专行注定使他陷入孤立。)

  5. are controlled by this switch

  解析:本题翻译并不难,但考查了by+执行者在句中的用法。我们知道,by+执行者结构表示被动,通常在句中可以省略。但在以下几种场合必须翻译出来。第一,当执行者指艺术家、发明家、发现者、革新者等的专有名词时,如:The Last Dinner was painted by Da Vinci.(《最后的晚餐》是达芬奇画的)。第二,当执行者是非确定性名词短语时。如:While the boy was walking on the road,he was robbed of his bread by an old man.(那个男孩在路上行走时,他的面包被一老人抢去。)本题所考查的正是第三种;当执行者是非生物性名词。

  

  1. Well be all right _______________(只要我们能到达下一个加油站).

  2. Seeing these pictures _______________(让我想到了我的童年时代).

  3. We all know the fact that ________________(他们已使工厂现代化).

  4. It is quite clear that _______________(整个计划注定要失败).

  5. All the lights in this building ________________(都受这个开关的控制)

  【答案解析】

  1. if only we can get to the next petrol-station

  解析:本题只要不能用as long as,as long as保留时间方面的含义,它引导的条件句中的谓语动词通常是延续动词或系动词,如:Ill let you use the room as long as you keep it clean.(只要你能保持房间清洁,我就让你用这个房间。)如果条件句中的谓语动词表示短暂性的动作,最好用if only.本句中到达就是一个瞬间动词,因此不选用as long as.

  2. reminded me of my own childhood .

  解析:一般说来,让某人做某事是祈使句,多用make sb. do/ let sb. do的句型。但题中情况较特殊。按英文表达习惯,使某人想起某事要用remind sb. of sth.的结构。如:The film reminded him of what he had seen in China.(这部影片使他回想起在中国所看到的一切。)This reminded her of college days.(这使她回想起了大学里的日子。)remember指记住、牢记,与remindof有区别。

  3. they have modernized their factories

  解析:本题考查that引导同位语从句。The fact是先行词,指代后半句整个内容,他们已使工厂现代化是对先行词的补充。

  4. the whole project is doomed to failure/fail

  解析:that-从句作主语通常用it作形式主语,而将that-从句置于句末。如:It is a pity that you should have to leave.(你非走不可真是件憾事。)另外,注定是一个固定搭配,be doomed to通常后接名词或不定式,如:The prisoner was doomed to death.(囚犯被判处死刑。)His dogmatism is doomed to put him into isolation.(他的独断专行注定使他陷入孤立。)

  5. are controlled by this switch

  解析:本题翻译并不难,但考查了by+执行者在句中的用法。我们知道,by+执行者结构表示被动,通常在句中可以省略。但在以下几种场合必须翻译出来。第一,当执行者指艺术家、发明家、发现者、革新者等的专有名词时,如:The Last Dinner was painted by Da Vinci.(《最后的晚餐》是达芬奇画的)。第二,当执行者是非确定性名词短语时。如:While the boy was walking on the road,he was robbed of his bread by an old man.(那个男孩在路上行走时,他的面包被一老人抢去。)本题所考查的正是第三种;当执行者是非生物性名词。