尚书·周书·吕刑文言文翻译

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

尚书·周书·吕刑文言文翻译

尚书·周书·吕刑文言文

吕命穆王训夏赎刑,作《吕刑》。

惟吕命,王享国百年,耄荒,度作刑,以诘四方。王曰:“若古有训,蚩尤惟始作乱,延及于平民,罔不寇贼,鸱义,奸宄,夺攘,矫虔。苗民弗用灵,制以刑,惟作五虐之刑曰法。杀戮无辜,爰始淫为劓、刵、椓、黥。越兹丽刑并制,罔差有辞。民兴胥渐,泯泯棼棼,罔中于信,以覆诅盟。虐威庶戮,方告无辜于上。上帝监民,罔有馨香德,刑发闻惟腥。皇帝哀矜庶戮之不辜,报虐以威,遏绝苗民,无世在下。乃命重、黎,绝地天通,罔有降格。群后之逮在下,明明棐常,鳏寡无盖。

皇帝清问下民鳏寡有辞于苗。德威惟畏,德明惟明。乃命三后,恤功于民。伯夷降典,折民惟刑;禹平水土,主名山川;稷降播种,家殖嘉谷。三后成功,惟殷于民。士制百姓于刑之中,以教祗德。穆穆在上,明明在下,灼于四方,罔不惟德之勤,故乃明于刑之中,率乂于民棐彝。典狱非讫于威,惟讫于富。敬忌,罔有择言在身。惟克天德,自作元命,配享在下。”

王曰:“嗟!四方司政典狱,非尔惟作天牧?今尔何监?非时伯夷播刑之迪?其今尔何惩?惟时苗民匪察于狱之丽,罔择吉人,观于五刑之中;惟时庶威夺货,断制五刑,以乱无辜,上帝不蠲,降咎于苗,苗民无辞于罚,乃绝厥世。”

王曰:“呜呼!念之哉。伯父、伯兄、仲叔、季弟、幼子、童孙,皆听朕言,庶有格命。今尔罔不由慰曰勤,尔罔或戒不勤。天齐于民,俾我一日,非终惟终,在人。尔尚敬逆天命,以奉我一人!虽畏勿畏,虽休勿休。惟敬五刑,以成三德。一人有庆,兆民赖之,其宁惟永。”

王曰:“吁!来,有邦有土,告尔祥刑。在今尔安百姓,何择,非人?何敬,非刑?何度,非及?两造具备,师听五辞。五辞简孚,正于五刑。五刑不简,天于五罚;五罚不服,正于五过。五过之疵:惟官,惟反,惟内,惟货,惟来。其罪惟均,其审克之!

五刑之疑有赦,五罚之疑有赦,其审克之!简孚有众,惟貌有稽。无简不听,具严天威。墨辟疑赦,其罚百锾,阅实其罪。劓辟疑赦,其罪惟倍,阅实其罪。剕辟疑赦,其罚倍差,阅实其罪。宫辟疑赦,其罚六百锾,阅实其罪。大辟疑赦,其罚千锾,阅实其罪。墨罚之属千。劓罚之属千,剕罚之属五百,宫罚之属三百,大辟之罚其属二百。五刑之属三千。

上下比罪,无僭乱辞,勿用不行,惟察惟法,其审克之!上刑适轻,下服;下刑适重,上服。轻重诸罚有权。刑罚世轻世重,惟齐非齐,有伦有要。罚惩非死,人极于病。非佞折狱,惟良折狱,罔非在中。察辞于差,非从惟从。哀敬折狱,明启刑书胥占,咸庶中正。其刑其罚,其审克之。狱成而孚,输而孚。其刑上备,有并两刑。”

王曰:“呜呼!敬之哉!官伯族姓,朕言多惧。朕敬于刑,有德惟刑。今天相民,作配在下。明清于单辞,民之乱,罔不中听狱之两辞,无或私家于狱之两辞!狱货非宝,惟府辜功,报以庶尤。永畏惟罚,非天不中,惟人在命。天罚不极,庶民罔有令政在于天下。”

王曰:“呜呼!嗣孙,今往何监,非德?于民之中,尚明听之哉!哲人惟刑,无疆之辞,属于五极,咸中有庆。受王嘉师,监于兹祥刑。”

尚书·周书·吕刑文言文翻译

周穆王命吕侯依照夏朝的赎刑作《吕刑》

吕侯被命为卿时,穆王在位已经很长时间了,他年纪已经很大了。但还是广泛谋求制定刑法,来制约四方诸侯。王说:“古代有遗训,当时蚩尤开始作乱,波及到平民百姓。无不寇掠贼害,内外作乱,争夺窃盗,诈骗强取。苗民不遵守政令,于是就制定刑罚来制服,制定了五种酷刑作为法律。慢慢就开始杀害无罪的人,开始滥用劓、刖、椓、黥等刑罚。于是,施行杀戮,抛弃法制,不减免无罪的人。苗民互相欺诈,社会变得混乱不堪,没有公平正义,以致背叛誓约。许多遭受冤屈的无辜百姓向上天申诉,上天了解实情后,发现没有芬芳的德政,刑法所发散的只有腥气。上天怜惜那些无辜受罚的平民百姓,就用威罚处置施行虐刑的人,制止和消灭行虐的苗民,使他们没有后嗣留在世间。又命令重和黎,禁止地民和天神相互感通,神和民再不能升降来往了。高辛、尧、舜相继在下,都显用贤德的人,扶持常道,于是孤苦之人的苦情,没有壅蔽了。

尧皇帝清楚地听到下民和孤寡对苗民的怨言。于是提拔贤人,贤人所惩罚的,人都畏服,贤人所尊重的,人们没有不尊重的。命令三位大臣慎重地为民服务。伯夷制定了法律,用刑罚来管理百姓;大禹平治水土,负责名山大川;后稷教导百姓播种,尽心竭力帮助百姓种植庄稼。三位国君功业达成后,就富足了老百姓。士师又用公正的刑罚制御百官,教导臣民敬重德行。尧皇帝恭敬在上,群臣在下也致力于明察建立功业,政治清明,光辉普照天下,没有人不努力遵守美好的德行。所以公平的施用刑罚,治理老百姓以扶持常道。主管刑罚的官,不能只树立自己的威严,而是要仁厚,造福万民。又敬、又戒,自身不说坏话。他们肩负上天仁爱的美德,自己造就了好命,所以配天在下享有禄位。”

王说:“啊!四方的诸侯们,你们身上不是肩负着治理万民的重任吗?现在,你们重视什么呢?难道不是这伯夷施行刑罚的道理吗?现在你们要用什么作为惩戒呢?就是苗民不详察狱事的施行,不选择善良的人,监察五刑的公正,就是任用虚张威势,掠夺财物的人,裁决五刑,乱罚无罪,上天不加赦免,降灾给苗民,苗民对上天的惩罚无话可说,于是断绝了他们的后嗣。”

王说:“啊!你们要记住这个教训啊!伯父、伯兄、仲叔、季弟以及年幼的子孙们,都听从我的话,这样就能享受好的天命了。如今你们没有人不喜欢慰劳说勤劳了,你们没有人制止自己的懒惰。上天治理下民,暂时任用我们,不成与成,完全在人。你们可要恭敬地接受天命,来辅助我!虽然遇到可怕的事,不要害怕;虽然可以休息,也不要休息,希望慎用五刑,养成这三种德行。一人办了好事,万民都受益,国家的安宁就会长久了。

王说:“啊!来,诸侯国君和各位大臣,我将少用刑罚、注重德教的详细制度告知给你们。如今你们安定百姓,要选择什么呢,难道不应该是德才兼备的贤人吗?要慎重什么呢,难道不是刑罚吗?要考虑什么呢,难道不是公平的审理案件吗?原告和被告都在场了,官员就审查五刑的讼辞;如果讼辞核实可信,就用五刑来处理。如果用五刑处理不能核实,就用五罚来处理;如果用五罚处理也不可从,就用五过来处理。五过的弊端是:法官畏权势,报恩怨,谄媚内亲,索取贿赂,受人请求。发现上述弊端,法官的罪就与罪犯相同,你们必须详细察实啊!

如果五刑判决存疑,可以直接赦免;同样地,如果发现五罚存疑,也能够赦免。这些都要详细地进行审核。罪行经过再三审核,有多人作证,还要对细节的地方进行详细察验,这样才能够判定刑罚。如果案情无法核实,则不必受理。刑狱之事要谨慎审核,那是因为要畏惧上天的威严,必须要能够谨慎恭敬地对待。。判处墨刑感到可疑,可以从轻处治,罚金一百锾,要核实其罪行。判处劓刑感到可疑,可以从轻处治,罚金二百锾,要核实其罪行。判处剕刑感到可疑,可以从轻处治,罚金五百锾,要核实其罪行。判处宫刑感到可疑,可以从轻处治,罚金六百锾,要核实其罪行。判处死刑感到可疑,可以从轻处治,罚金一千锾,要核实其罪行。墨罚的条目有一千,劓罚的条目有一千,荆罚的条目有五百,宫罚的条目有三百,死罪的刑罚,其条目有二百。五种刑罚的条目共有三千。

要上下比较其罪行,不要错乱供辞,不要采取已经废除的法律,应当认真察看案情遵循刑罚,并且要认真审核!如果犯了重罪,上刑宜于减轻,就减一等处治,犯的罪行较轻,但是情节恶劣最好可以从重论处的,要用重刑来处罚。各种刑罚的轻重允许有些灵活性。刑罚时轻时重,相同或不相同,要根据实际情况来定。刑罚虽不置人死地,但受刑罚的人感到比重病还痛苦。审判案件不能只靠着巧言善辩,要能够做到善良公正,才能让判决准确无误。从矛盾处考察供词,不服从的犯人也会服从。应当怀着哀怜的心情判决诉讼案件,明白地检查刑书,互相斟酌,都要以公正为标准。当刑当罚,要详细察实啊!要做到案件判定了,人们信服;改变判决,人们也信服。刑罚贵在慎重,有时也可以把两种罪行合并考虑,只罚一种。”

王说:“啊,要谨慎地对待邢狱啊!诸侯国君以及同姓官员们,对我的话要多多畏惧借鉴。我严谨地对待刑狱处罚之事,实行德政就要善用刑法。如今上天对民众的治理,在人间会确立君主来承接天意,在审理办案的时候要能够明察秋毫而不是听取一面之词偏听偏信。老百姓的治理,无不在于公正地审理双方的诉讼词,不要对诉讼双方的诉词贪图私利啊!狱讼接受贿赂不是好事,那是获罪的事,我将以众人犯罪来论处这些人。永远可畏的是上天的惩罚,不是天道不公平,只是人们自己终结天命。上天的惩罚不加到贪赃枉法的官员身上,天下的百姓就无法享受好的政治。”

王说:“啊!继承天子之位的子孙们,从今以后,你们应该怎么来审理案件呢?难道不是行德吗?对于老百姓案情的判决,要明察啊!治理老百姓要运用刑罚,使无穷无尽的讼辞合于五刑,都能公正适当,就有福庆。你们接受治理我的好百姓,可要明察这种祥刑啊!”

尚书·周书·吕刑文言文拼音版

《 尚shàng书shū · 周zhōu书shū · 吕lǚ刑xíng 》

吕lǚ命mìng穆mù王wáng训xùn夏xià赎shú刑xíng , 作zuò 《 吕lǚ刑xíng 》。

惟wéi吕lǚ命mìng , 王wáng享xiǎng国guó百bǎi年nián , 耄mào荒huāng , 度dù作zuò刑xíng , 以yǐ诘jié四sì方fāng 。 王wáng曰yuē :“ 若ruò古gǔ有yǒu训xùn , 蚩chī尤yóu惟wéi始shǐ作zuò乱luàn , 延yán及jí于yú平píng民mín , 罔wǎng不bù寇kòu贼zéi , 鸱chī义yì , 奸jiān宄guǐ , 夺duó攘rǎng , 矫jiǎo虔qián 。 苗miáo民mín弗fú用yòng灵líng , 制zhì以yǐ刑xíng , 惟wéi作zuò五wǔ虐nüè之zhī刑xíng曰yuē法fǎ 。 杀shā戮lù无wú辜gū , 爰yuán始shǐ淫yín为wéi劓yì 、 刵èr 、 椓zhuó 、 黥qíng 。 越yuè兹zī丽lì刑xíng并bìng制zhì , 罔wǎng差chā有yǒu辞cí 。 民mín兴xīng胥xū渐jiàn , 泯mǐn泯mǐn棼fén棼fén , 罔wǎng中zhōng于yú信xìn , 以yǐ覆fù诅zǔ盟méng 。 虐nüè威wēi庶shù戮lù , 方fāng告gào无wú辜gū于yú上shàng 。 上shàng帝dì监jiān民mín , 罔wǎng有yǒu馨xīn香xiāng德dé , 刑xíng发fā闻wén惟wéi腥xīng 。 皇huáng帝dì哀āi矜jīn庶shù戮lù之zhī不bù辜gū , 报bào虐nüè以yǐ威wēi , 遏è绝jué苗miáo民mín , 无wú世shì在zài下xià 。 乃nǎi命mìng重zhòng 、 黎lí , 绝jué地dì天tiān通tōng , 罔wǎng有yǒu降jiàng格gé 。 群qún后hòu之zhī逮dǎi在zài下xià , 明míng明míng棐fěi常cháng , 鳏guān寡guǎ无wú盖gài 。

皇huáng帝dì清qīng问wèn下xià民mín鳏guān寡guǎ有yǒu辞cí于yú苗miáo 。 德dé威wēi惟wéi畏wèi , 德dé明míng惟wéi明míng 。 乃nǎi命mìng三sān后hòu , 恤xù功gōng于yú民mín 。 伯bó夷yí降jiàng典diǎn , 折zhé民mín惟wéi刑xíng ; 禹yǔ平píng水shuǐ土tǔ , 主zhǔ名míng山shān川chuān ; 稷jì降jiàng播bō种zhòng , 家jiā殖zhí嘉jiā谷gǔ 。 三sān后hòu成chéng功gōng , 惟wéi殷yīn于yú民mín 。 士shì制zhì百bǎi姓xìng于yú刑xíng之zhī中zhōng , 以yǐ教jiào祗zhī德dé 。 穆mù穆mù在zài上shàng , 明míng明míng在zài下xià , 灼zhuó于yú四sì方fāng , 罔wǎng不bù惟wéi德dé之zhī勤qín , 故gù乃nǎi明míng于yú刑xíng之zhī中zhōng , 率lǜ乂yì于yú民mín棐fěi彝yí 。 典diǎn狱yù非fēi讫qì于yú威wēi , 惟wéi讫qì于yú富fù 。 敬jìng忌jì , 罔wǎng有yǒu择zé言yán在zài身shēn 。 惟wéi克kè天tiān德dé , 自zì作zuò元yuán命mìng , 配pèi享xiǎng在zài下xià 。”

王wáng曰yuē :“ 嗟jiē ! 四sì方fāng司sī政zhèng典diǎn狱yù , 非fēi尔ěr惟wéi作zuò天tiān牧mù ? 今jīn尔ěr何hé监jiān ? 非fēi时shí伯bó夷yí播bō刑xíng之zhī迪dí ? 其qí今jīn尔ěr何hé惩chéng ? 惟wéi时shí苗miáo民mín匪fěi察chá于yú狱yù之zhī丽lì , 罔wǎng择zé吉jí人rén , 观guān于yú五wǔ刑xíng之zhī中zhōng ; 惟wéi时shí庶shù威wēi夺duó货huò , 断duàn制zhì五wǔ刑xíng , 以yǐ乱luàn无wú辜gū , 上shàng帝dì不bù蠲juān , 降jiàng咎jiù于yú苗miáo , 苗miáo民mín无wú辞cí于yú罚fá , 乃nǎi绝jué厥jué世shì 。”

王wáng曰yuē :“ 呜wū呼hū ! 念niàn之zhī哉zāi 。 伯bó父fù 、 伯bó兄xiōng 、 仲zhòng叔shū 、 季jì弟dì 、 幼yòu子zǐ 、 童tóng孙sūn , 皆jiē听tīng朕zhèn言yán , 庶shù有yǒu格gé命mìng 。 今jīn尔ěr罔wǎng不bù由yóu慰wèi曰yuē勤qín , 尔ěr罔wǎng或huò戒jiè不bù勤qín 。 天tiān齐qí于yú民mín , 俾bǐ我wǒ一yī日rì , 非fēi终zhōng惟wéi终zhōng , 在zài人rén 。 尔ěr尚shàng敬jìng逆nì天tiān命mìng , 以yǐ奉fèng我wǒ一yī人rén ! 虽suī畏wèi勿wù畏wèi , 虽suī休xiū勿wù休xiū 。 惟wéi敬jìng五wǔ刑xíng , 以yǐ成chéng三sān德dé 。 一yī人rén有yǒu庆qìng , 兆zhào民mín赖lài之zhī , 其qí宁níng惟wéi永yǒng 。”

王wáng曰yuē :“ 吁yù ! 来lái , 有yǒu邦bāng有yǒu土tǔ , 告gào尔ěr祥xiáng刑xíng 。 在zài今jīn尔ěr安ān百bǎi姓xìng , 何hé择zé , 非fēi人rén ? 何hé敬jìng , 非fēi刑xíng ? 何hé度dù , 非fēi及jí ? 两liǎng造zào具jù备bèi , 师shī听tīng五wǔ辞cí 。 五wǔ辞cí简jiǎn孚fú , 正zhèng于yú五wǔ刑xíng 。 五wǔ刑xíng不bù简jiǎn , 天tiān于yú五wǔ罚fá ; 五wǔ罚fá不bù服fú , 正zhèng于yú五wǔ过guò 。 五wǔ过guò之zhī疵cī : 惟wéi官guān , 惟wéi反fǎn , 惟wéi内nèi , 惟wéi货huò , 惟wéi来lái 。 其qí罪zuì惟wéi均jūn , 其qí审shěn克kè之zhī !

五wǔ刑xíng之zhī疑yí有yǒu赦shè , 五wǔ罚fá之zhī疑yí有yǒu赦shè , 其qí审shěn克kè之zhī ! 简jiǎn孚fú有yǒu众zhòng , 惟wéi貌mào有yǒu稽jī 。 无wú简jiǎn不bù听tīng , 具jù严yán天tiān威wēi 。 墨mò辟pì疑yí赦shè , 其qí罚fá百bǎi锾huán , 阅yuè实shí其qí罪zuì 。 劓yì辟pì疑yí赦shè , 其qí罪zuì惟wéi倍bèi , 阅yuè实shí其qí罪zuì 。 剕fèi辟pì疑yí赦shè , 其qí罚fá倍bèi差chā , 阅yuè实shí其qí罪zuì 。 宫gōng辟pì疑yí赦shè , 其qí罚fá六liù百bǎi锾huán , 阅yuè实shí其qí罪zuì 。 大dà辟pì疑yí赦shè , 其qí罚fá千qiān锾huán , 阅yuè实shí其qí罪zuì 。 墨mò罚fá之zhī属shǔ千qiān 。 劓yì罚fá之zhī属shǔ千qiān , 剕fèi罚fá之zhī属shǔ五wǔ百bǎi , 宫gōng罚fá之zhī属shǔ三sān百bǎi , 大dà辟pì之zhī罚fá其qí属shǔ二èr百bǎi 。 五wǔ刑xíng之zhī属shǔ三sān千qiān 。

上shàng下xià比bǐ罪zuì , 无wú僭jiàn乱luàn辞cí , 勿wù用yòng不bù行xíng , 惟wéi察chá惟wéi法fǎ , 其qí审shěn克kè之zhī ! 上shàng刑xíng适shì轻qīng , 下xià服fú ; 下xià刑xíng适shì重zhòng , 上shàng服fú 。 轻qīng重zhòng诸zhū罚fá有yǒu权quán 。 刑xíng罚fá世shì轻qīng世shì重zhòng , 惟wéi齐qí非fēi齐qí , 有yǒu伦lún有yǒu要yào 。 罚fá惩chéng非fēi死sǐ , 人rén极jí于yú病bìng 。 非fēi佞nìng折zhé狱yù , 惟wéi良liáng折zhé狱yù , 罔wǎng非fēi在zài中zhōng 。 察chá辞cí于yú差chā , 非fēi从cóng惟wéi从cóng 。 哀āi敬jìng折zhé狱yù , 明míng启qǐ刑xíng书shū胥xū占zhàn , 咸xián庶shù中zhōng正zhèng 。 其qí刑xíng其qí罚fá , 其qí审shěn克kè之zhī 。 狱yù成chéng而ér孚fú , 输shū而ér孚fú 。 其qí刑xíng上shàng备bèi , 有yǒu并bìng两liǎng刑xíng 。”

王wáng曰yuē :“ 呜wū呼hū ! 敬jìng之zhī哉zāi ! 官guān伯bó族zú姓xìng , 朕zhèn言yán多duō惧jù 。 朕zhèn敬jìng于yú刑xíng , 有yǒu德dé惟wéi刑xíng 。 今jīn天tiān相xiàng民mín , 作zuò配pèi在zài下xià 。 明míng清qīng于yú单dān辞cí , 民mín之zhī乱luàn , 罔wǎng不bù中zhōng听tīng狱yù之zhī两liǎng辞cí , 无wú或huò私sī家jiā于yú狱yù之zhī两liǎng辞cí ! 狱yù货huò非fēi宝bǎo , 惟wéi府fǔ辜gū功gōng , 报bào以yǐ庶shù尤yóu 。 永yǒng畏wèi惟wéi罚fá , 非fēi天tiān不bù中zhōng , 惟wéi人rén在zài命mìng 。 天tiān罚fá不bù极jí , 庶shù民mín罔wǎng有yǒu令lìng政zhèng在zài于yú天tiān下xià 。”

王wáng曰yuē :“ 呜wū呼hū ! 嗣sì孙sūn , 今jīn往wǎng何hé监jiān , 非fēi德dé ? 于yú民mín之zhī中zhōng , 尚shàng明míng听tīng之zhī哉zāi ! 哲zhé人rén惟wéi刑xíng , 无wú疆jiāng之zhī辞cí , 属shǔ于yú五wǔ极jí , 咸xián中zhōng有yǒu庆qìng 。 受shòu王wáng嘉jiā师shī , 监jiān于yú兹zī祥xiáng刑xíng 。”