聊斋志异黄将军文言文翻译

雕龙文库 分享 时间: 收藏本文

聊斋志异黄将军文言文翻译

文言文

黄靖南得功微时[l],与二孝廉赴都[2],途遇响寇[3]。孝廉惧,长跪献资。黄怒甚,手无寸乒,即以两手握骡足,举而投之。贼不及防,马倒人堕。 黄拳之臂断,搜索而归。孝廉服其勇,资劝从军[4],后屡建奇勋,遂腰蟒玉[5]。

翻译

黄靖南,字得功。年轻时候与两个孝廉进京,路上遇上了响马贼。孝廉害怕,跪下拿出钱来买命。黄气坏了,手里又没有武器,就两手抓住骡子,奋力举起来投过去。贼没想到这一招,猝不及防,连人带马一起被砸倒。黄又一顿拳头把贼的胳膊打断,从贼袋子里拿出钱来还给孝廉。孝廉赞赏他的勇力,资助他当了军人。后来他多次立大功,直到被封为将军。

注释

[1]黄靖南得功;黄得功(1594—1645),号虎山,明开原卫(今辽宁开原)人。明末在辽东防御后金(清),因功升为将领。崇祯十七年(1644), 因镇压农民起义有功,封靖南伯。南明福王时,进封靖南侯,镇守庐州,为 江北“四镇”之一。以勇猛著闻,时称“黄闯子”。清兵至,率部近战,中 流矢而死。生平详《明史》本传。微时,微贱时。

[2]孝廉:明清指举人。

[3]响寇:即响马。旧称结伙拦路抢劫的强盗。因其马带铃,从远处即可 听到,故称。

[4]资劝:资助并劝说。

[5]腰蟒玉:服蟒衣,腰玉带,谓成为将军,封为侯伯。蟒,蟒衣,衣上 以金线绣蟒,为高级文武官员之服。玉,玉带。

作者简介

蒲松龄(1640~1715 年),清代杰出的文学家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今山东淄博市)人。蒲松龄一生热衷功名,醉心科举,但他除了十九岁时应童子试曾连续考中县、府、道三个第一,补博士弟子员外,以后屡受挫折,一直郁郁不得志。他一面教书,一面应考了四十年,到七十一岁时才援例出贡,补了个岁贡生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松龄对当时政治的黑暗和科举的弊端有了一定的认识。生活的贫困使他对广大劳动人民的生活和思想有了一定的了解和体会。因此,他以自己的切身感受写了不少著作,今存除《聊斋志异》外,还有《聊斋文集》和《诗集》等。